【海外の反応】超むずい?!アメリカアクセントで英単語を発音して日本人がわかるか検証してみた!

日本人は英語を発音するときにカタカナ英語で言いがちです。実際にアメリカのアクセントでネイティブが英単語を発音したら、どれくらいの日本人が理解できるでしょうか。

「バケツって英語あるの?」まじ草生えるw

日本語ではbaketsuって発音するからね。

じゃあ日本人はバケツって言葉がないってこと?

Baketsuって音声的に日本語に見えるから(baとketsuの両方が漢字で書けそう)“paasonaru konpyuutaa” は借用語だっていうのが明白だけどね。smorgasbordがノルウェーからの借用語みたいな感じだよ。

男の子:world

俺、知識人:ZA WARUDO

彼はTOREかTHORって言ったのかと思った。私はtourはto-weurのように発音する。

彼の発音はビックリするぐらいイギリスの発音と同じだった、もちろん最後のrは発音しないけどねdoorの発音もそう、ただしtで始まるけどね。

Tourとtoreって発音同じじゃないの?

男の子;:Twitter

ユウタ:ヒントはインターネット上のもの

女の子:Yahoo!

草生える。

俺Career出身

やばいマジウケたんだけど。

みんな楽しそうなのが好き!

新しいゲームのアイデアを見つけないとね。

この動画に出てる女性たちが正解した時にめっちゃ喜んでるのがめっちゃ可愛い。

ピカチュウ持ってる子とその友達が正解して喜んでるとこめっちゃ可愛い!

そうだね!

カリスマ

男:クリスマス?

女:クイズマン・・・

なんかいろんな人がtourの発音に問題があるのなんで?私は全くないけど。

日本に友達と行ったとき、友達はコンビニでナプキンが欲しかったんだ。’serviette’も’napkin’ も 'tissue’ でさえ理解してもらえなくて’napukin’(日本語は高校の時にやったから一番近いカタカナだと思った)って言ったら初めて伝わった、定員は彼の日本語をとても褒めてくれた。

ウィスコンシン出身だけど彼のtourの発音が全然わからなかった。

私はtoorのように発音する。

日本人って本当に可愛いよね。

彼らの英語の問題はとても理解できる。今年日本へ行ったらネイティブじゃないけど助けてあげようと思う。

日本人は俺のご近所さんに比べてとても優しいね。

その男の子カリフォルニア出身なの?かわいそうに。

アメリカではTwitterをTwidderみたいに発音するよ。

Waterの発音と同じだね。

Wah derって発音する、Wah terじゃなくて。

多分彼は子音を強調して単語を発音してたと思う。英語が母国語じゃない人と話す時(例えば私の両親)、私もアクセントを変える。

同じ、私は単語をもっと音声的に外国人向けに発音する。

4:12 日本人の女の子、「よっしゃー」って殺し屋みたいな顔で言って、子どもが英語話せるかって聞いたら首を振って「No」wwwww

笑った。

恥ずかしいよね。

恥ずかしくないよ、ただふざけてただけだよ。

彼女の性格が好きだな、表情豊かでオープン。

大阪の女の子。